[Especial HDA] Tierra de Ooo, parte 2
Holii!!!! Hoy seguimos con el Especial HDA: Tierra de Ooo, esta es la segunda parte, en la que os traigo curiosidades, información sobre la moneda, el idioma, etc. Espero que os guste:
Moneda
La moneda única se muestra en la serie es el billete de un dólar, aunque algunos propietarios de tiendas como el Ganso Manso prefieren al comercio. El dólar se hace por lo menos en 2 tamaños (normal y gigante). El dólar se mostró por primera vez en "¡El Enchiridion!", cuando Finn robó un Dólar gigante de un Ogro.
El dólar también se observó en "A Cortar el Cabello a una Mujer", cuando Finn le pago a Simón para que tocara con su violín. El dólar probablemente no existe en tamaño pequeño, porque entonces Finn hubiera utilizado un dólar pequeño para pagarle a Simón, además, en el episodio de "El Sicario", el Rey Helado trató de pagarle a Sofocante con dolares para tratar de que no matara a Finn ni a Jake.
Otro aspecto del dólar vienen en el episodio "Donny", cuando el Señor Banco los usa para limpiarse. El oro y las joyas también son utilizados, e incluso aceptan como forma de pago de impuestos en "Fuego Inestable".
También es encontrado en el capitulo "Hijos de Marte" en donde aparece de Personaje Principales de ese capitulo "Abraham Lincoln". Ultimo capitulo hasta ahora en donde aparece y fallece, en la que le ofrece un centavo a "La Muerte", en la que la muerte rechaza la oferta y le dice "No esta vez", lo que sugiere que anteriormente Abraham Lincoln ya había rescatado a alguien de la muerte pagando con un centavo.
Idioma
- El Inglés parece ser el idioma principal en Ooo, ya que la serie es estadounidense y en varios episodios se pueden ver textos escritos en inglés, aunque muchos otros se hablan. Algunos incluyen:
- Coreano: los Lluviacornios mostrados pueden hablar coreano, y Jake y la Dulce Princesa pueden entenderlo.
- Alemán: en "¿Pero Qué Hicieron?", "Ven Conmigo" y "Fuego y Hielo" la Dulce Princesa hablaba algo de alemán. También en Hora de Aventura Enciclopedia es mencionado que el idioma alemán es el preferido de los demonios.
- Francés: como se muestra en "Incendium", el Rey Flama habla un poco de francés con Jake, el cual canta Alouette, una canción cantada en francés, en "Secretos Navideños Parte 2". También, en "El Verdadero Tú", cuando el dedo de Finn y Jake están en una clase de gusanos, hay un calendario con el mes "Avril" (francés para "abril") escrito en él.
- Japonés: en "El Clóset de Marceline", Jake dice una frase en japonés, al igual que en "De Regreso a Nocheósfera". En "El Triturador", uno de los suavecitos llama a Jake "kawaii" ("lindo"). En "La Cámara de las Navajas Heladas", el manual de Ninja Helado tiene escrito en kanji "氷忍者" que significa "ninja helado". En "El Caso de la Princesa Grumosa", cuando Finn y Jake entran a la farmacia, en la pared detrás de Ann aparecen los caracteres katakana "ファーマシー" (fāmashī) que significa "farmacia".
- Latín: en "El Lobo Apapacho", el libro que Jake consulta para descubrir el tipo de bestia el cual Finn se convertiría después de ser abrazado por un lobo apapacho alfa, tiene su título en latín (Bestiarium Vocabulum). El mago Bufo, quien aparece en "Magos", toma su nombre de la palabra en latín para "sapo". El hechizo usado para abrir un portal hacia la Nocheósfera ("Maloso vobiscum et cum spiritum") es una frase pseudo-latina que se traduce al español como: "El mal estará contigo y con tu espíritu". Finn también habla latín cuando se enfrenta contra Gladiadores Fantasma en "Morituri Te Saludamos". Del mismo modo, el hechizo para invocar a Kee-Oth parece ser una frase pseudo-latina que dice "BUTYRUM LAC SUREPO KEE OTH PRADIUM", lo que se traduce estrechamente a "Mantequilla, leche, jarabe, desayuno, Kee Oth".
- Español: en "Pedro Papel", uno de los libros que Finn pasa por alto cuando trae los Moldos a Jake se puede leer "Carne". En el mismo estante, en otro libro se puede leer "Diccionario de los Muertos". El título original del episodio "Terminó La Fiesta, Isla de Señorita" es claramente una muestra del idioma español. En este episodio se dicen varias palabras y frases del español, particularmente cuando la Isla Señorita le canta al Rey Helado.
Escenario Post-Apocalíptico
Pendleton Ward, el creador de Hora de Aventura, ha declarado que la Tierra de Ooo es en realidad un mundo post-apocalíptico, el resultado de algún tipo de desastre mundial, albergando piezas de tecnología moderna dispersas por todo el continente de Ooo. El tema de apertura muestra un desierto con bombas nucleares y otras armas (también hay un brazo con cicatrices que se eleva a un árbol al principio). Esto también explica la congelación de los Hombres de Negocios en el episodio homónimo y, enterrado en medio de ese caos, restos de automóviles y televisiones rotas vistas en todas partes. La causa pudo haber tenido que ver con la radiación, como los creadores de la serie que a veces mencionan la mutación como causa de algunas extrañas criaturas de Ooo.
Algunas escenas notables sobre el entorno Post-Apocalíptico son las siguientes:
- En "Océanos de Miedo" el espectador puede ver un tanque y un porta-aviones destruido, en una ciudad destruida en el suelo marino, a pesar de que son vistos Camarones nadando.
- El Río de la Basura y los escombros a su alrededor podrían ser restos de otra civilización destruida.
- También se puede ver un tanque de guerra en la infancia de Marceline.
- En "Rastro de Calor" se puede ver una especie de torre semi destruida con un helicóptero arriba.
- En "El Clóset de Marceline" cuando Finn junto a Jake juegan a las Escondidas y Finn dice -Sobre las montañas, la nube del mal viene, a sepultar nuestra tierra para el final, escóndete en tu casa, cajones, y cuevas por que si te atrapan ya no habrá esperanzas para nadie. La nube cazadora ¡Te atrapará!-- Esto se podría vincular con la explosión de una bomba nuclear y la nube de muerte que esta provoca. (Solo en la versión en E.U.A).
- En "Los Cineastas", Jake menciona la Guerra de los Champiñones.
- En "La Nueva Frontera ", Jake dice: "Los cohetes no han sido re-inventados aún" dando a entender que existieron.
Curiosidades
- El mapa de Ooo vagamente se asemeja a un águila o fénix.
- En el anuncio de Cartoon Network para "Viajes de Aventura", la Tierra de Ooo es vista como un avión giratorio en lugar de un continente.
- En Hora de Aventura Enciclopedia, la Tierra de Ooo es vista en la primera página y Jake añadió algunos otros lugares de interés.
Beshus y hasta mañana!!
Dios mio... Has investigado un montón! Pero el título de los episodios en España es diferente xD
ResponderEliminarBeshos
Lo seee!!!! El problema es que no tuve tiempo de corregir todo el texto y pasarlo a español todooo ;-;
EliminarMe da rabia, pero bueno. Beshus^^ Grcias por pasarte